Cuando a uno se le ocurre estudiar periodismo descubre que hay ciertas premisas existentes que deben o deberían respetarse sin excepción. A ver, me refiero a que es esencial saber que necesitamos manejar una amplitud de vocabulario considerable, con el objetivo de poder otorgarle a los lectores una mayor riqueza en nuestros textos.
Ahora bien, horas antes de llegar a Manchester, en el vuelo de la companía española Spanair desde Madrid hacia Alicante, se me dio por ojear la revista de a bordo y me encontré con un editorial del director de Relaciones Institucionales y Comunicación Jordi Juan, que, a raíz de lo escrito, parece no tener ni idea de algunos aspectos fundamentales de la comunicación. Pasemos a revisarlos:
¿Los encontró?
Si por las dudas hace falta aclarar:
- Lo ideal es no comenzar nunca con números, porque esto hace que nuestro texto pierda fuerza para enganchar al lector.
- No repetir palabras: séctor aéreo aparece dos veces; y el verbo notar, lo mismo.
- Sobre la palabra ” a dónde” va un detalle del uso de “A donde, Adonde y A dónde” del instituto Cervantes, entidad que colabora en la difusión de la lengua española y cultura hispánica en todo el mundo. http://cvc.cervantes.es/ALHABLA/museo_horrores/museo_063.htm
En su Manual de español correcto, el gramático Leonardo Gómez Torrego explica claramente su uso.
- Adonde: Es un adverbio relativo de lugar, siempre átono, que procede de la fusión de la preposición a y el adverbio donde. Esta forma sintética debe utilizarse solamente cuando su antecedente (sustantivo o adverbio) está explícito:
Ese es el restaurante adonde vamos a cenar esta noche (El antecedente es el restaurante.)
Esta es la playa a donde venimos en vacaciones. (El antecedente es la playa.)
- A donde: junto con la oración que inicia, es una frase preposicional locativa que se emplea cuando no hay antecedente expreso:
A donde yo voy no podéis venir vosotros. (No hay antecedente explícito)
A donde vamos no lo sabe nadie. (No hay antecedente explícito.)
- Adónde: es un adverbio interrogativo locativo que introduce oraciones interrogativas y exclamativas parciales, directas o indirectas.
¿Adónde vais tan rápidos?
Contadme adónde vamos a ir.
No sabemos adónde se ha ido.
Estas formas sólo pueden emplearse con verbos de movimiento.
Queda claro, entonces, la imperiosa necesidad de una buena lectura para poder escribir de la mejor manera posible, y más si uno resulta ser un directivo encargado de una tarea tan importante como la comunicación. Sea periodista o no, es básico saber lo que NO se debe hacer. Nos ahorraría muchos dolores de cabeza. Los lectores, agradecidos.







El folleto este es toda una perla. Y creo saber los motivos por los cuales está mal redactado (lo comentamos de una manera más privada si querés).
Solo quería decirte que en España suelen comenzar por los números del año, como aparece en este documento. Es algo que me llamó la atención, pero está bastante aceptado… ya he tendio algunas discusiones con amigos españoles por el tema.
Buen post.
Disfrutá de la gira.
Francisco: me encanta el comentario sobre el artículo. Como “casi” Licenciada en Comunición Social valoro esta clase de apreciaciones. Realmente no se cual será el porcentaje de personas que leen y no solo miran las publicaciones en los vuelos. Lo cual podría explicar que quien redacte los artículos no repare demasiado en la relación forma-contenido.
Algo que también ha llamada mi atención fue la proporción imagen-texto (practicamente el mismo espacio…)
Saludos desde Santa Fe, continuá asi y todo lo mejor para vos.
Pero Francisco, no sea tan bigilante que lo ban a mandar de buelta para la Argentina…
Abrazo y éxitos!!!!